"fan fiction" meaning in English

See fan fiction in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /fæn fɪkʃən/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-fan fiction.wav Forms: fan fictions [plural]
Rhymes: -ɪkʃən Etymology: Etymology tree English fanatic English fancyinflu. English fan English fiction English fan fiction From fan + fiction. Etymology templates: {{etymon|en|af|fan>fanatic|fiction>imaginative writing|id=amateur fiction|tree=1}} Etymology tree English fanatic English fancyinflu. English fan English fiction English fan fiction, {{com|en|fan|fiction}} fan + fiction Head templates: {{en-noun|~}} fan fiction (countable and uncountable, plural fan fictions)
  1. (uncountable) Amateur fiction created by fans, incorporating the characters and concepts of a commercial media property, typically without permission from the author or owner. Tags: uncountable Translations (fiction made by fans): fanficció [feminine] (Catalan), 同人小說 (Chinese Mandarin), 同人小说 (tóngrén xiǎoshuō) (Chinese Mandarin), fanfictie [feminine] (Dutch), fanifiktio (Finnish), fanfiction [feminine] (French), Fan-Fiction [feminine] (German), ספרות חובבים (Hebrew), प्रशंसक की कहानी (praśansak kī kahānī) (Hindi), फ़नफिक्शन (fanphikśan) (Hindi), fan fiction [feminine] (Italian), ファン・フィクション (fan fikushon) (Japanese), 팬 픽션 (paen piksyeon) (Korean), fiksyen peminat (Malay), fanfic (Portuguese), фанфи́к (fanfík) [masculine] (Russian), fanficción [feminine] (Spanish), fánfic [masculine] (Spanish), แฟนฟิกชัน (faen fíkchan) (Thai)
    Sense id: en-fan_fiction-en-noun-unDQv5wY Categories (other): English alliterative compounds, English entries referencing etymons with invalid IDs, English entries with etymology trees, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Catalan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hindi translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Korean translations, Terms with Malay translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Thai translations Disambiguation of English alliterative compounds: 52 7 41 Disambiguation of English entries referencing etymons with invalid IDs: 54 4 42 Disambiguation of English entries with etymology trees: 57 3 40 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 57 2 42 Disambiguation of Entries with translation boxes: 58 5 37 Disambiguation of Pages with 1 entry: 53 3 43 Disambiguation of Pages with entries: 55 3 42 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 59 5 37 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 64 6 30 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 59 5 37 Disambiguation of Terms with French translations: 62 4 34 Disambiguation of Terms with German translations: 66 6 28 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 47 4 49 Disambiguation of Terms with Hindi translations: 61 4 35 Disambiguation of Terms with Italian translations: 67 5 29 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 67 5 29 Disambiguation of Terms with Korean translations: 59 5 37 Disambiguation of Terms with Malay translations: 62 4 34 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 63 5 32 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 64 4 32 Disambiguation of Terms with Russian translations: 67 5 29 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 64 2 33 Disambiguation of Terms with Thai translations: 56 4 40 Disambiguation of 'fiction made by fans': 54 17 29
  2. (countable) A work of fan fiction. Tags: countable Translations (work of fan fiction): fanifiktio-tarina (Finnish), fanfiction [feminine] (French)
    Sense id: en-fan_fiction-en-noun-uP40GaAJ Disambiguation of 'work of fan fiction': 6 89 5
  3. (dated, fandom slang, uncountable) Fiction about fans and fandom created by members of fandom. Tags: dated, slang, uncountable Categories (topical): Fan fiction, Fandom, Literary genres Synonyms: faan fiction
    Sense id: en-fan_fiction-en-noun-8rboD24e Disambiguation of Fan fiction: 13 16 71 Disambiguation of Fandom: 6 9 85 Disambiguation of Literary genres: 23 15 62 Categories (other): Pages with 1 entry, Terms with Hebrew translations Disambiguation of Pages with 1 entry: 53 3 43 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 47 4 49 Topics: lifestyle
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fanfiction, fan-fiction, fanfic Hypernyms: fanwork Coordinate_terms: fangame

Inflected forms

Alternative forms

{
  "coordinate_terms": [
    {
      "_dis1": "33 40 26",
      "word": "fangame"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "af",
        "3": "fan>fanatic",
        "4": "fiction>imaginative writing",
        "id": "amateur fiction",
        "tree": "1"
      },
      "expansion": "Etymology tree\nEnglish fanatic\nEnglish fancyinflu.\nEnglish fan\nEnglish fiction\nEnglish fan fiction",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fan",
        "3": "fiction"
      },
      "expansion": "fan + fiction",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology tree\nEnglish fanatic\nEnglish fancyinflu.\nEnglish fan\nEnglish fiction\nEnglish fan fiction\nFrom fan + fiction.",
  "forms": [
    {
      "form": "fan fictions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "fan fiction (countable and uncountable, plural fan fictions)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "_dis1": "33 40 26",
      "word": "fanwork"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 7 41",
          "kind": "other",
          "name": "English alliterative compounds",
          "parents": [
            "Alliterative compounds",
            "Alliterative phrases",
            "Compound terms",
            "Phrases",
            "Terms by etymology",
            "Lemmas",
            "Multiword terms"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 4 42",
          "kind": "other",
          "name": "English entries referencing etymons with invalid IDs",
          "parents": [
            "Entries referencing etymons with invalid IDs",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 3 40",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with etymology trees",
          "parents": [
            "Entries with etymology trees",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 2 42",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 5 37",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 3 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 3 42",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 5 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 6 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 5 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 4 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 6 28",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 4 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 4 35",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hindi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 5 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 5 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 5 37",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 4 34",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Malay translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 5 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 4 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 5 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 2 33",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 4 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1939 August 19, Arthur Wilson \"Bob\" Tucker, Le Zombie, number 11, page 2:",
          "text": "In the latest issue of Astounding, our old pal and brother-fan, Milt Rothman makes his professional debut under the pen name: Lee Gregor. And Milt is to be congratulated on the story.... it is definitely pro and not fan fiction.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1950 December, R. J. Banks, “Slurp!”, in Quandry 5, number 5, archived from the original on 2013-07-20, pages 8–9:",
          "text": "I also want to put in my two-cents-worth on the subject of fan fiction. There has been a strong trend away from fiction in fanzines of late: SPACEWARP stopped using fan fiction shortly before the end; ORB followed suit; WYLIE STAR will switch; most of the new mags are starting out with non-fiction plans. I think fiction is just as important (if not more so) in fmz as articles. Where else will embryo pro-authors get their start?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1975, Jacqueline Lichtenberg, Sondra Marshak, Joan Winston, Star Trek Lives!, page 23:",
          "text": "Laura, whose ambition is to become a professional writer, has been writing STAR TREK fiction since her early teens, and was recently nominated for a Hugo Award for fan fiction for her series ‘Federation and Empire’.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1997 September 26, Entertainment Weekly, page 84:",
          "text": "Chris Carter may bar X-Filers Mulder and Scully forever from consummating their deep bond—but it's a common fantasy in the archives of fan fiction, where familiar TV and movie characters populate digital poems, scripts, short stories—even full-length novels—that span hundreds of websites and Usenet discussion groups. Readership figures are elusive, but fanfic's America Online index page has collected a half million hits in the past year.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 July 6, Helen Lewis, “How J. K. Rowling Became Voldemort”, in The Atlantic:",
          "text": "The acres of Harry Potter fan fiction have allowed its Millennial audience to rewrite the stories to fit their own values, easing their discomfort (while still luxuriating in the nostalgic setting of the British private-school system, an institution designed to perpetuate elitism).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023 July 15, Sheera Frenkel, Stuart A. Thompson, “‘Not for Machines to Harvest’: Data Revolts Break Out Against A.I.”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "Fan fiction writers are just one group now staging revolts against A.I. systems as a fever over the technology has gripped Silicon Valley and the world.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amateur fiction created by fans, incorporating the characters and concepts of a commercial media property, typically without permission from the author or owner."
      ],
      "id": "en-fan_fiction-en-noun-unDQv5wY",
      "links": [
        [
          "Amateur",
          "amateur"
        ],
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "fan",
          "fan"
        ],
        [
          "media",
          "media"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Amateur fiction created by fans, incorporating the characters and concepts of a commercial media property, typically without permission from the author or owner."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "fiction made by fans",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fanficció"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "同人小說"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "tóngrén xiǎoshuō",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "同人小说"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "fiction made by fans",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fanfictie"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "fanifiktio"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "fiction made by fans",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fanfiction"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "fiction made by fans",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Fan-Fiction"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "ספרות חובבים"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "praśansak kī kahānī",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "प्रशंसक की कहानी"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "fanphikśan",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "फ़नफिक्शन"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "fiction made by fans",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fan fiction"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "fan fikushon",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "ファン・フィクション"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "paen piksyeon",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "팬 픽션"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "ms",
          "lang": "Malay",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "fiksyen peminat"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "fanfic"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "fanfík",
          "sense": "fiction made by fans",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "фанфи́к"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "fiction made by fans",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fanficción"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "fiction made by fans",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fánfic"
        },
        {
          "_dis1": "54 17 29",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "faen fíkchan",
          "sense": "fiction made by fans",
          "word": "แฟนฟิกชัน"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993 August 2, James Alexander Chokey, “Re: Ents, trees, and all that”, in rec.arts.books.tolkien (Usenet), message-ID <1993Aug2.035026.1049@leland.Stanford.EDU>:",
          "text": "This can be, as you note below, quite fun and entertaining, but I do think that it is very easy for people to lose track of the fact that all of these \"speculations\" are just fan fictions that have little to do with what Tolkien actually wrote.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Sam Keenleyside, “Nothing But Net”, in Bedside Manners: George Clooney and ER, →ISBN, page 109:",
          "text": "An otherwise strong site is marred by some trashy material. Skip the many bad ER fan fictions here and take the rumors section with a huge grain of salt.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A work of fan fiction."
      ],
      "id": "en-fan_fiction-en-noun-uP40GaAJ",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A work of fan fiction."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 89 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "work of fan fiction",
          "word": "fanifiktio-tarina"
        },
        {
          "_dis1": "6 89 5",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "work of fan fiction",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fanfiction"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 3 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 4 49",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 16 71",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fan fiction",
          "orig": "en:Fan fiction",
          "parents": [
            "Fandom",
            "Fiction",
            "Literature",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Society",
            "Art",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 9 85",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fandom",
          "orig": "en:Fandom",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 15 62",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Literary genres",
          "orig": "en:Literary genres",
          "parents": [
            "Fiction",
            "Genres",
            "Literature",
            "Artistic works",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Writing",
            "Art",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1944, John Bristol Speer, Fancyclopedia, Fan fiction:",
          "text": "fan fiction - Sometimes improperly used to mean fan science fiction, that is, ordinary fantasy published in a fan magazine. Properly, the term means fiction about fans, or something about pros, and occasionally bringing in some famous characters stf stories. It may refer to real fans by name (Tucker nudged Brackney, who was nursing a \"black eye\"), or may be about types, especially Joe Fann.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1984, Michael Moorcock, “Introduction”, in Elric at the End of Time, page 11:",
          "text": "Triode specialized in humorous ‘fan fiction’—stories written about actual personalities in the SF field—and dates from the period in which science fiction fans did not take themselves quite so seriously as nowadays, and those who made religion from an enthusiasm were generally mocked for it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fiction about fans and fandom created by members of fandom."
      ],
      "id": "en-fan_fiction-en-noun-8rboD24e",
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "Fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "fan",
          "fan"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, fandom slang, uncountable) Fiction about fans and fandom created by members of fandom."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "faan fiction"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fæn fɪkʃən/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪkʃən"
    },
    {
      "homophone": "faan fiction"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-fan fiction.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-fan_fiction.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-fan_fiction.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-fan_fiction.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-fan_fiction.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "33 40 26",
      "word": "fanfiction"
    },
    {
      "_dis1": "33 40 26",
      "word": "fan-fiction"
    },
    {
      "_dis1": "33 40 26",
      "word": "fanfic"
    }
  ],
  "word": "fan fiction"
}
{
  "categories": [
    "English alliterative compounds",
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries referencing etymons with invalid IDs",
    "English entries with etymology trees",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with homophones",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪkʃən",
    "Rhymes:English/ɪkʃən/3 syllables",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hindi translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Malay translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Thai translations",
    "en:Fan fiction",
    "en:Fandom",
    "en:Literary genres"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "fangame"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "af",
        "3": "fan>fanatic",
        "4": "fiction>imaginative writing",
        "id": "amateur fiction",
        "tree": "1"
      },
      "expansion": "Etymology tree\nEnglish fanatic\nEnglish fancyinflu.\nEnglish fan\nEnglish fiction\nEnglish fan fiction",
      "name": "etymon"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fan",
        "3": "fiction"
      },
      "expansion": "fan + fiction",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology tree\nEnglish fanatic\nEnglish fancyinflu.\nEnglish fan\nEnglish fiction\nEnglish fan fiction\nFrom fan + fiction.",
  "forms": [
    {
      "form": "fan fictions",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "fan fiction (countable and uncountable, plural fan fictions)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "fanwork"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1939 August 19, Arthur Wilson \"Bob\" Tucker, Le Zombie, number 11, page 2:",
          "text": "In the latest issue of Astounding, our old pal and brother-fan, Milt Rothman makes his professional debut under the pen name: Lee Gregor. And Milt is to be congratulated on the story.... it is definitely pro and not fan fiction.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1950 December, R. J. Banks, “Slurp!”, in Quandry 5, number 5, archived from the original on 2013-07-20, pages 8–9:",
          "text": "I also want to put in my two-cents-worth on the subject of fan fiction. There has been a strong trend away from fiction in fanzines of late: SPACEWARP stopped using fan fiction shortly before the end; ORB followed suit; WYLIE STAR will switch; most of the new mags are starting out with non-fiction plans. I think fiction is just as important (if not more so) in fmz as articles. Where else will embryo pro-authors get their start?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1975, Jacqueline Lichtenberg, Sondra Marshak, Joan Winston, Star Trek Lives!, page 23:",
          "text": "Laura, whose ambition is to become a professional writer, has been writing STAR TREK fiction since her early teens, and was recently nominated for a Hugo Award for fan fiction for her series ‘Federation and Empire’.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1997 September 26, Entertainment Weekly, page 84:",
          "text": "Chris Carter may bar X-Filers Mulder and Scully forever from consummating their deep bond—but it's a common fantasy in the archives of fan fiction, where familiar TV and movie characters populate digital poems, scripts, short stories—even full-length novels—that span hundreds of websites and Usenet discussion groups. Readership figures are elusive, but fanfic's America Online index page has collected a half million hits in the past year.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 July 6, Helen Lewis, “How J. K. Rowling Became Voldemort”, in The Atlantic:",
          "text": "The acres of Harry Potter fan fiction have allowed its Millennial audience to rewrite the stories to fit their own values, easing their discomfort (while still luxuriating in the nostalgic setting of the British private-school system, an institution designed to perpetuate elitism).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2023 July 15, Sheera Frenkel, Stuart A. Thompson, “‘Not for Machines to Harvest’: Data Revolts Break Out Against A.I.”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "Fan fiction writers are just one group now staging revolts against A.I. systems as a fever over the technology has gripped Silicon Valley and the world.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amateur fiction created by fans, incorporating the characters and concepts of a commercial media property, typically without permission from the author or owner."
      ],
      "links": [
        [
          "Amateur",
          "amateur"
        ],
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "fan",
          "fan"
        ],
        [
          "media",
          "media"
        ],
        [
          "property",
          "property"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Amateur fiction created by fans, incorporating the characters and concepts of a commercial media property, typically without permission from the author or owner."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993 August 2, James Alexander Chokey, “Re: Ents, trees, and all that”, in rec.arts.books.tolkien (Usenet), message-ID <1993Aug2.035026.1049@leland.Stanford.EDU>:",
          "text": "This can be, as you note below, quite fun and entertaining, but I do think that it is very easy for people to lose track of the fact that all of these \"speculations\" are just fan fictions that have little to do with what Tolkien actually wrote.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1998, Sam Keenleyside, “Nothing But Net”, in Bedside Manners: George Clooney and ER, →ISBN, page 109:",
          "text": "An otherwise strong site is marred by some trashy material. Skip the many bad ER fan fictions here and take the rumors section with a huge grain of salt.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A work of fan fiction."
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A work of fan fiction."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English fandom slang",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1944, John Bristol Speer, Fancyclopedia, Fan fiction:",
          "text": "fan fiction - Sometimes improperly used to mean fan science fiction, that is, ordinary fantasy published in a fan magazine. Properly, the term means fiction about fans, or something about pros, and occasionally bringing in some famous characters stf stories. It may refer to real fans by name (Tucker nudged Brackney, who was nursing a \"black eye\"), or may be about types, especially Joe Fann.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1984, Michael Moorcock, “Introduction”, in Elric at the End of Time, page 11:",
          "text": "Triode specialized in humorous ‘fan fiction’—stories written about actual personalities in the SF field—and dates from the period in which science fiction fans did not take themselves quite so seriously as nowadays, and those who made religion from an enthusiasm were generally mocked for it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fiction about fans and fandom created by members of fandom."
      ],
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "Fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "fan",
          "fan"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, fandom slang, uncountable) Fiction about fans and fandom created by members of fandom."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "faan fiction"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fæn fɪkʃən/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪkʃən"
    },
    {
      "homophone": "faan fiction"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-fan fiction.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-fan_fiction.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-fan_fiction.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-fan_fiction.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-fan_fiction.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fanfiction"
    },
    {
      "word": "fan-fiction"
    },
    {
      "word": "fanfic"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "fiction made by fans",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fanficció"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "同人小說"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "tóngrén xiǎoshuō",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "同人小说"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "fiction made by fans",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fanfictie"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "fanifiktio"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "fiction made by fans",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fanfiction"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "fiction made by fans",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fan-Fiction"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "ספרות חובבים"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "praśansak kī kahānī",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "प्रशंसक की कहानी"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "fanphikśan",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "फ़नफिक्शन"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "fiction made by fans",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fan fiction"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "fan fikushon",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "ファン・フィクション"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "paen piksyeon",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "팬 픽션"
    },
    {
      "code": "ms",
      "lang": "Malay",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "fiksyen peminat"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "fanfic"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "fanfík",
      "sense": "fiction made by fans",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "фанфи́к"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "fiction made by fans",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fanficción"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "fiction made by fans",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fánfic"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "faen fíkchan",
      "sense": "fiction made by fans",
      "word": "แฟนฟิกชัน"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "work of fan fiction",
      "word": "fanifiktio-tarina"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "work of fan fiction",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fanfiction"
    }
  ],
  "word": "fan fiction"
}

Download raw JSONL data for fan fiction meaning in English (10.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.